9789464073317
Verkrijgbaar
Een woordenboek dat zo’n 2200 typisch Vlaamse woorden en uitdrukkingen in het Russisch vertaalt, met de nodige stilistische nuances.
Dit product is niet meer op voorraad
Beschikbaarheidsdatum: 26-10-2020
Vlaams-Russisch Woordenboek
Een woordenboek dat zo’n 2200 typisch Vlaamse woorden en uitdrukkingen in het Russisch vertaalt, met de nodige stilistische nuances.
Ontvanger :
* Verplichte velden
of Annuleren
Uitgeverij | Benerus |
Jaar van uitgave | 2020 |
Bindwijze | grote paperback |
Aantal pagina's | 252p. |
Een uniek Vlaams-Russisch woordenboek, samengesteld door Emmanuel Waegemans en Vladimir Ronin. Een woordenboek dat zo’n 2200 typisch Vlaamse woorden en uitdrukkingen in het Russisch vertaalt, met de nodige stilistische nuances. In de bestaande Nederlands-Russische woordenboeken (Van den Baar, Mironov / Beloöesov) komt deze regionale variant van het Nederlands niet aan bod. Bij veel woorden en uitdrukkingen die in Vlaanderen ingeburgerd zijn, blijven de Russische neerlandici, maar vooral tienduizenden Russischtaligen die hier wonen, dus “op hun honger”. Dit is ook een primeur : er bestaat nog geen echt Vlaams-Frans woordenboek, noch een Vlaams-Duits of een Vlaams-Engels...
Emmanuel Waegemans (1951) doceert Russische literatuur en cultuur aan de KU Leuven. Hij is de auteur van Geschiedenis van de Russische literatuur 1700-2000 en heeft grote belangstelling voor de 18de eeuw en de betrekkingen tussen Rusland en de Nederlanden.